生化4中有许多备受玩家喜爱的角色,例如克里斯、莱昂、艾达等等,但这些角色在RE系列中的待遇却大不相同。其中有些角色几乎每部作品都会出现,担负着重要的任务,而有些角色则只在某些作品中偶尔露面,甚至没有太多的发挥空间。这种差别的存在往往是由于游戏剧情的设定、角色形象的特点等多方面的因素综合影响所致。不过,无论是哪个角色,都有着自己独特的魅力和吸引力,满足着玩家们不同的偏好和期待。
IGN、VGC、Push Square满分好评,其他媒体高分好评,Steam97%好评率。
现在介绍或者评价这款名为《生化危机4:重制版》的神作可能已经有点不合时宜,而且大概率会在写了几百字彩虹屁后得到一句“你是?”的评价。
在炒冷饭这一块,卡普空给你安排的明明白白的
——但是聊游戏里的妹子就没问题了,大家伙应该都爱看。
在《生化危机4:重制版》发布后,热度居高不下的就是游戏内的人气角色艾什莉,仿佛“整容版”焕然一新的艾什莉出现后,治愈了全世界玩家被ZZZQ摧残已久的心灵,游戏体验这一块狠狠的补充了营养。
而且曾经的艾什莉的“小黑子”,也把碍事梨这个略有含义的外号慢慢的叫成了亲切的爱称,叛教的速度堪称一个快。
碍事梨到懂事梨这一步,其实说开了就是在游戏剧情中玩家角色“里昂”护送阿什莉的过程中,她总是给我们的主角制造麻烦,甚至上下楼梯还需要帮助,成事不足败事有余,也因此大家都叫她“碍事梨”。
不过在《生化危机4:重制版》中,游戏制作组优化了艾什莉的AI,也取消了她那令人头痛的血条,当运载目标不会没事在头上显示个“危”的时候,游戏体验一下子就上来了,“懂事梨”也就应之而生。
加上时不时安慰主角的对话,和被主角关照时细微的一些小表情,属于是给玩家们拿捏的死死的。
√
懂事梨懂事的不只是游戏里,玩家们慢慢的发现游戏外艾什莉也非常懂——或者说卡普空非常懂。
早在游戏的第一部预告片公开时,全新的阿什莉出现在男主角里昂手里的照片上后,大家就发现了,重制版里阿什莉的模特显然和原作中的演员不一样。
随后长居日本荷兰籍模特儿艾拉尼安Ella Nyan在社交媒体中表示自己就是扮演新版碍事梨的演员,一下子就把大家伙的目光吸引了过去。
白皙的皮肤精致的五官,真人版“碍事梨”算是在游戏发售前让玩家们解了馋,游戏也没有辜负玩家的期待,艾什莉的高人气就是最好的证明。
不过很多玩家也发现了一点,那就是虽然脸型一模一样,但游戏里的艾什莉和这位模特儿的身材差距还是比较大的,加上后者经常提到的“脸模”,让玩家产生了寻找另一位更加Hot的艾什莉的说法。
随着游戏的正式推出,艾什莉角色身体部分的模特也找到了,名为“Sophie”的模特儿同样是居住在日本的外国人,因为机缘巧合有幸参与了游戏的开发工作。
对比图这么一看,不能说完全相同,只能说一模一样。
这位Sophie小姐姐还有着Cos的爱好,除了艾什莉,她还Cos过诸如爱丽丝,玛丽罗斯等游戏角色。
在虚拟和现实的双重攻击下,“艾什莉”很快就成为了《生化危机4:重制版》热度最高的讨论板块关键词,只要你聊这个,比什么游戏攻略都来的热闹。
既然上了PC平台,各种艾什莉MOD自然也少不了
但关键词不只是这一个,“艾达·王”下面的评论同样热闹非凡,只是比起“艾什莉”来说,似乎走向了截然相反的方向。
作为生化危机系列的元老以及人气角色,艾达王早在《生化危机1》就已经被提到,并于《生化危机2》正式出场,在寻找G病毒的路上与主角里昂相识,并肩作战。
在这次的《生化危机4:重制版》中,艾达王穿着此前从未出现过的装扮,一件红色紧身毛衣,她的脸型也变得更圆,嘴唇变得更厚了,多了一些欧美人的特征。
历代游戏中的艾达王形象
在很多玩家心中,艾达王的形象的高光时刻诞生在《生化危机4》中
高开叉旗袍搭配黑色项圈,让“王阿姨”这个美艳的特工形象深入人心
虽然这作王阿姨的形象有区别,但由于王阿姨每次出场形象都会有些改变,大家的反应也就没那么大。
“截然相反”这个问题出在配音上。
作为生化危机系列“官方唯一指定配音”的英配,这次王阿姨的声线被许多玩家认为不符合王阿姨的形象,和他们想象中的王阿姨相去甚远。
加上这个被人诟病的英配配音演员——加拿大华人高莉莉(Lily Gao),同样是电影《生化危机:欢迎来到浣熊市》的王阿姨的扮演者——在电影那儿的评价,许多观众就觉得她和这个角色不是很搭,这次的配音无疑与在一痛冒了火星的柴火里面浇了一桶油,很多人觉得她的表现缺乏情绪、没有什么吸引力。
尽管只是电影中的一个小镜头,但玩家还是不咋买账
玩家们纷纷怀念《生化危机2重制版》中为艾达王配音的Jolene Andersen,不理解为什么卡普空要选择她来替换Jolene Andersen,配音又不像是艾什莉的脸模吃年轻饭,他们不理解。
据说是因为Jolene Andersen加入了工会,卡普空的“无奈之举”
谁说的准呢
更有甚者称她“毁了整个重制版,毁了大伙儿最喜欢的角色”。
评论慢慢发酵,可能最开始有些玩家只是在个人网络上表达不满,但后来慢慢就有人冲锋到高莉莉的社交媒体下批评和辱骂。
在无数的声音下,高莉莉清空了自己的账号。
目前账号上只留下了她在2020年6月发布过的一篇内容。
该内容讲的是美国白人享有的种族特权。
而在这起事件中,还有一位重要角色需要介绍一下,尽管可能和她本人无关,但她的确因为高莉莉的“删号”被卷入了巨大的风波中。
油管上的知名游戏博主Suzi Hunter曾经发布过一则关于《生化危机4重制版》的视频,在游戏角色王阿姨出场的时候按下暂停,笑上了那么一会儿——可能有个六秒或者七秒,总之她很快乐,甚至最后都笑出PDD同款的猪叫声。
这可能是许多不满王阿姨本次配音的人会展现的形象之一,在听见那句有着三分嘶哑三分嘶吼四份急促的“里昂,快走”时,我当时看见弹幕上不少人都没绷住。
所以在这段视频播出后非常火爆,当时就给配音演员带来了不少的批评声音,如今的爆发想来也有了源头。
不知道是出于什么原因,Suzi Hunter在高莉莉清空社交媒体后,果断站出来声援她。
Suzi Hunter的核心思想有这样几个:
我不理解为什么对游戏的不满可以链接到现实里,你不喜欢某样东西不是让你成为现实里的混蛋。
我知道我的批评可能激发了一些攻击,但我并没有鼓励任何人这样做。
各人都有看法和喜好,不要网络暴力任何人。
尽管高莉莉的遭遇让人同情(不管咋样网络暴力总是错误的方式),但这时候网友好像不咋买账了——看完了她义正辞严的回复后更是这样。
很多人认为,Suzi Hunter发布的“大笑视频”是高莉莉遭受网络暴力的开始,如果她没有如此赤裸的表达自己的观点,可能高莉莉这次遭受的网络暴力不会这么严重。
这事可能没有那么简单的“一边倒”,毕竟高莉莉这次的情况不太一样。
作为演员+配音演员,他们的作品本身就会被人评价,尤其是她的两部作品分别是“游戏改电影”+“老游戏重制版”,更是让观众拿起放大镜般的琢磨细节。
高莉莉这两部作品中都分别有或多或少的问题,观众和玩家们不满意在情理之中。
在一个历代王阿姨英配的合集视频中,对于新作配音大家的反应
不过当批评的声音混进了“网络暴力”这个东西,一下子就不太好张嘴了。
话说轻了吧,当事人现在删了社交媒体,《生化危机4:重制版》接下来的DLC看来大概率是要讲王阿姨的,到时候还是这个状态折磨的是玩家。
但是话说重了吧,网络暴力又确实是非常让人讨厌的东西,她又的确是受害者——尽管批评的人和网络暴力的人可能就不是一批。
所以这些破事还是别参与了,听个乐得了,一起研究研究艾什莉的新MOD岂不美哉?